14 марта 2011        Эльви Усманова, фото А.М.

Иностранцам в Японии еще тяжелее

 

In_the_office_Shinkiba_110311_2_221Иностранцам в Японии во время землетрясения пришлось особенно тяжело. В стране лишь немногие жители владеют английским и другими иностранными языками, системы оповещения тоже в основном работают на японском. Часть туристов и работавших в стране специалистов уже эвакуирована.

В стране иностранным туристам и специалистам, приехавшим на работу, непросто и в спокойное время. Здесь достаточно сложно ориентироваться, так как лишь немногие указатели и объявления повторяются на английском языке. Сами японцы в своем большинстве плохо знают английским, обучение в школе, по их мнению, нена высоте, и лишь в последние годы на это стали обращать внимание власти.

«Землетрясение застало нас на подходе к музею. Земля уходила из под ног, стоял сильный грохот. Мы получили большой стресс от того, что было ничего не понять, - рассказывает Николетта из Италии. – Когда в Токио начались толчки, мы совсем не понимали что делать. То ли бежать в нашу гостиницу, то ли стоять на улице. Мы пытались спросить японцев, но не понимали, что они отвечают. Мы не понимали полицию, которая что-то вещала... Но кто-то из них взял нас за руку и мы побежали…».

Страна с высокоразвитой экономикой, по словам самих же японцев, все еще далека от глобализации. В последние годы правительство много делает, чтобы японцы все больше внимали мировой опыт, иностранные языки. Разумеется, не только и не столько из-за туристов.

«Страна в затяжном кризисе, но нам нужны не только инвестиции а большей частью новые идеи, новые еще более прогрессивные технологии, а это невозможно сделать без знания иностранных языков. , - говорит Аска Окуда, студентка из Нагойя. - Мы уже не можем вариться в собственном соку и уповать на свои умы.

Для этого правительство Японии всячески стимулирует молодежь получать образование за границей». Например, лучших японских студентов и молодых специалистов отправляют в кругосветное путешествие на теплоходе, где в течение 4-х месяцев студенты учатся и смотрят на мир. Также есть стипендии и гранты для тех, кто учится за границей.

Спасательные отряды работали четко и очень слажено. В Токио уже через несколкьо часов после землетрясения появились "полевые кухни", где раздавали бесплатно еду и воду.

Сейчас эвакуация туристов и специалистов продолжается. Главной угрозой являются АЭС, поврежденные при землетрясении. "Мы переживаем за весь Тихоокеансикй регион, ведь это проблема не только Азии", - считает Аска Хисано.

В нескольких районах Японии перебои с электроэнергией. Это сильнейшее землетрясение в известной истории Японии.До этого крупнейшим считалось землетрясение 28 октября 1707 года. Подземные толчки, по словам ученых, будут продолжаться около месяца.

In_front_of_the_office_Tokyo_1

Хотя Токио находится в 373 км от эпицентра, ему тоже досталось: тротуар кое-где стал дыбом или дал трещины, были аварии на электросетях, начались пожары.

In_front_of_the_office_Tokyo_2

Так выглядели улицы в первые минуты после землетрясения.

In_the_office_Shinkiba_110311_1

В офисах все качалось и летело на пол.

Our_apartment_110311

Хотя качество строительства в Японии очень высокое, но от стихии не убережешься - качались люстры, падали шкафы и полки...

 

См. также:

В Японии готовятся к извержению вулкана в 70 км от Токио 

 

 

 

 


Комментарии   

0 #1 Павлович 17.03.2011 08:41
Ужас какой, вот так оказаться в чужой стране во время стихии
Цитировать

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Моментальная туристическая страховка - 280*280


Последние комментарии


Популярные материалы


Случайный выбор

Контакты

E-mail: rukivboki@yandex.ru

Мой профиль: ВКонтакте

Facebook

Skype: elvieusmanova